约翰牛
词语解释
约翰牛[ yue han niu ]
1. 英国或英国人的绰号。十八世纪英国作家约翰·阿布什诺特(JohnArbuthnot1667-1735)在其著作《约翰·布尔的历史》一书中,塑造了一个矮胖而愚笨的绅士(约翰·布尔)的形象,以之讽刺当时辉格党的战争政策。英语“布尔”(bull)是“牛”的意思,故译约翰·布尔为“约翰牛”。后因以此为英国或英国人的绰号。
引证解释
1. 英国 或 英国 人的绰号。十八世纪 英国 作家 约翰·阿布什诺特 (JohnArbuthnot1667-1735)在其著作《约翰·布尔的历史》一书中,塑造了一个矮胖而愚笨的绅士(约翰·布尔)的形象,以之讽刺当时辉格党的战争政策。英语“布尔”(bull)是“牛”的意思,故译 约翰·布尔 为“约翰牛”。后因以此为 英国 或 英国 人的绰号。
国语辞典
约翰牛[ yue han niu ]
1. 为英国或英国人的绰号,用来表示他们的保守、坚毅的民族特性。由英语 John Bull翻译得名。也译作「约翰勃尔」。
分字解释
造句
1.他喜欢攻击的对象是"面色苍白脾气暴躁的"酒吧间里的煽动分子,此等人处心积虑,非把约翰牛的老家或彼得施托伊弗桑特的纽约闹个天翻地覆不可。
2.他喜欢攻击的对象是"面色苍白脾气暴躁的"酒吧间里的煽动分子,此等人处心积虑,非把约翰牛的老家或彼得施托伊弗桑特的纽约闹个天翻地覆不可。
3.他喜欢攻击的对象是"面色苍白脾气暴躁的"酒吧间里的煽动分子,此等人处心积虑,非把约翰牛的老家或彼得施托伊弗桑特的纽约闹个天翻地覆不可。
4.他喜欢攻击的对象是"面色苍白脾气暴躁的"酒吧间里的煽动分子,此等人处心积虑,非把约翰牛的老家或彼得施托伊弗桑特的纽约闹个天翻地覆不可。
5.他喜欢攻击的对象是"面色苍白脾气暴躁的"酒吧间里的煽动分子,此等人处心积虑,非把约翰牛的老家或彼得施托伊弗桑特的纽约闹个天翻地覆不可。
相关词语
- yue ding约定
- tang tu niu趟土牛
- niu jin牛津
- hui yue会约
- qi shi niu气食牛
- nai niu奶牛
- niu pi牛皮
- chui niu吹牛
- shen yue沈约
- wo niu蜗牛
- te yue特约
- niu nai牛奶
- niu dun牛顿
- niu shi牛市
- niu rou牛肉
- da yue大约
- niu ji tong cao牛骥同槽
- yi zheng ci yue义正辞约
- yin yue隐约
- yin yin yue yue隐隐约约
- li xing jie yue厉行节约
- yue hui约会
- yue tong约同
- niu yue纽约
- tuo jie niu脱节牛
- yao yue要约
- yi yue依约
- he yue合约
- qin jian jie yue勤俭节约
- jie yue节约
- pao ding jie niu庖丁解牛
- fu niu shan伏牛山